Invariavelmente, os fins-de-semana em família são passados em Azeitão. Sábado de manhã, encontrámo-nos todos lá em casa e desta vez a minha prima c. e o pai dela também vieram connosco. A ideia era almoçar num restaurante da zona, dar um passeio ali por perto e passarmos o resto do sábado e o domingo em Azeitão. Decidimos ir até Alcácer do Sal e almoçar no restaurante A Escola - é um restaurante típico português e chama-se A Escola porque fica numa antiga escola primária. Almoçámos muito e muito bem: além das entradinhas típicas portuguesas, salada de polvo, de grão e bacalhau, pimentos e linguiça assada, tudo acompanhado por pão alentejano, pedimos uma das especialidades da casa, a empada de coelho com arroz de pinhões, arroz de choco e camarão, cherne frito com arroz de berbigão e um entrecosto assado com batatas coradas na gordura do porco (nada saudável, eu sei...!). A seguir ao almoço, fomos até ao porto palafítico da Carrasqueira dar um passeio. Tivemos pena de ter apanhado o porto com a maré vazia. A minha mãe, que já lá tinha ido antes, disse-nos que com a maré cheia ou até mesmo meia maré o porto fica muito mais bonito. Ainda fomos uns minutos à praia, mas o vento e o frio estavam tão desagradáveis que voltámos cedo para o calor dos aquecedores da casa.
No domingo, o frio e o vento continuaram e pediam uma sobremesa outonal para o almoço: fiz maçãs assadas enroladas em massa quebrada.
***
Family weekends are almost always spent in Azeitão. On saturday morning we all met at our house and this time my cousin c. and her father joined us. The plan was to have a nice lunch in a restaurant on that area, go for a walk nearby and spend the rest of the day and sunday in Azeitão. So, we decided to go to Alcácer do Sal and have lunch at A Escola restaurant - which is a typical portuguese restaurant inside an old school. We ate a lot of very good food: we had some typical portuguese appetizers like octopus salad, chickpea and cod salad, roasted green peppers, roasted linguiça (thin sausage), alentejo bread, and for mains we had rabbit pie with pine nut rice, cuttlefish rice with prawns, fried fish with cockle rice and pork ribs with roasted potatoes. After lunch, we went to Carrasqueira fishing pier for a walk. It was a pity that it was low tide. My mom had been there before and said that with high tide this pier on stilts was even more beautiful. We also manage to go to the beach but it was very windy and cold, so we returned home.
On sunday, the cold weather and the wind set the mood for a kind of autumnal dessert for lunch: I made apples baked in pastry.
Esta receita pode ser mais ou menos complicada consoante vocês
façam a vossa própria massa ou não. Já sabem que sou adepta de fazer massas e
por isso fiz a minha própria massa. Acabei por poupar tempo ao não
descascar as maçãs - mais do que uma questão de tempo, é uma questão de gosto -
as maçãs com a casca ficam mais rústicas e eu gosto do sabor e textura da
casca. Quanto ao tipo de maçã, é o que gostarem mais. Eu aconselho maçãs de
tamanho pequeno para que cada pessoa consiga comer uma inteira e não se intimide
com o tamanho. Para um sabor e doçura adicional, no lugar do caroço da maçã
coloquei o bocadinho de manteiga misturada com açúcar e canela, que derreteu no
forno e deixou um molhinho delicioso dentro da fruta.
Maçãs assadas enroladas em massa
Para a massa:
500g farinha sem fermento
2 c.sopa de açúcar amarelo
1 pitada de sal
250g manteiga
1 ovo
2 c.sopa de água fria ou mais caso necessário
Para as maçãs:
6 maçãs pequenas, sem caroço
50g de manteiga amolecida
2 c.sopa de açúcar amarelo
1 pitada de canela
Para servir:
Açúcar em pó e canela
Numa tigela misture a farinha, a açúcar e o sal. Junte a
manteiga e trabalhe com a ponta dos dedos até a massa ficar areada. Junte o ovo
e água e forme uma bola. Cubra com um pano e leve ao frigorífico pelo menos 30
minutos. Entretanto noutra tigela, misture a manteiga com o açúcar e a canela.
Recheie o centro das maçãs com este recheio. Pré-aqueça o forno a 180ºC. Retire
a massa do frigorífico e divida-a em 6 pedaços. Estenda cada pedaço do tamanho necessário
que permita embrulhar toda a maçã. Coloque a maçã no centro da massa e una as
bordas da massa no topo da maçã, pressionando bem para que a massa não caia.
Repita para as restantes maçãs. Coloque as maçãs num tabuleiro polvilhado com
farinha e leve ao forno por 30-40 minutos. Sirva quente, polvilhadas com açúcar em
pó e canela.
***
This recipe can be more or less complicated depending on whether you make your own dough or not. You know that I like making pastries and so I made my own dough. I ended up saving time by not peeling the apples - more than a matter of time, it's a matter of taste - the apples with the peel are more rustic and I like the taste and texture of the peel. You can use whichever apple you prefer although I recommend you to choose small apples so that each person can eat a whole one and not be intimidated by their size. For additional flavour and sweetness I’ve put a bit of butter mixed with sugar and cinnamon inside the apple, where the core used to be, which melted in the oven and formed a small pool of a delicious sauce.
Apples baked in
pastry
For the dough:
500g plain flour
2 tbsp brown
sugar
1 pinch of salt
250g butter
1 egg
2 tbsp of iced
water, or a bit more if necessary
For the apples:
6 small apples,
cored
50g softened
butter
2 tbsp brown
sugar
1 pinch of
cinnamon
To serve:
Confectioner’s
sugar and cinnamon
In a bowl mix
the flour, sugar and salt. Add the butter and work the dough with the tip of
your fingers until it reassembles breadcrumbs. Add the egg and the water and
form a ball. Cover with a kitchen cloth and put it in the fridge for at least
30 minutes. Meanwhile, in another bowl mix the softened butter with the sugar
and cinnamon. Fill the apple cores with this filling. Pre-heat the oven at
180ºC. Remove the dough from the fridge and divide it in 6 pieces. Roll out
each piece to a size that can wrap a whole apple. Place the apple in the centre
of the dough and wrap it, pressing well the dough on top of the apple so that
it doesn’t fall apart. Do this for the rest of the apples. Place them on top of
a floured baking tray and baked them for 30 to 40 minutes. Serve hot, sprinkled
with confectioner’s sugar and cinnamon.
Diana, as fotografias da Carrasqueira estão maravilhosas, parabéns!
ReplyDeleteO restaurante também foi muito bem escolhido!
Beijinhos
mi
pois é! estive perto de alcácer! devia ter-te perguntado mais sítios bons para almoçar e giros para passear :) beijinho grande!!!
DeleteAs fotografias ficaram muito bonitas de mesmo de maré vazia.
ReplyDeleteFiquei com uma enorme vontade de comer tarte de maçã.
As fotografias (todas) estão divinais... mas o que me fascinou mesmo foi o doce... hummm... que vontade de comer essas maças quando o calor abrasador ainda não chega...
ReplyDeleteParabéns!Fiquei fã! (e seguidora! :))
Óptimo aspecto, as maçãs e a receita. Também sou adepta da massa feita em casa, acho que não vale a pena nem pelo sabor nem pelo preço. A propósito de massas feitas em casa, espreita www.facebook.com/muitapasta
ReplyDeleteBoa semana!!
Joana
Tudo lindo!!Estou curiosa com o restaurante.
ReplyDeleteParabéns pelo teu blog, é lindissimo! Gosto tanto das fotografias!
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteOlá,
ReplyDeletedescobri este blogue por acaso e estou a adorar! Esta receita tem muito bom aspecto e as fotos estão sublimes!
Parabéns pelo blogue!
Sofia: www.paladarescompanhia.blogspot.com
Sempre receitas originais, adoro o teu blog de coração mas acho que isso já sabes :) um beijo
ReplyDeleteAdorei a receitas, já para não falar nas fotos ;)
ReplyDeleteO meu blogue é bebé, convido-te a fazeres uma visita ;)
Esta zona é tão bonita e come-se tão bem por aqui! O cais palafítico tem qualquer coisa de mágico, adorei ter lá ido há já alguns anos. Adorei o relato, as fotos e a receita das maçãs, Diana. É sempre tudo tão bonito e apetitoso no teu blog :)
ReplyDeleteEste fds colaborei num evento solidário de cozinha saudável, a favor da Liga Portuguesa Contra o Cancro e recriei o raw crumble que tinha visto aqui. Obrigada pela inspiração!
Um beijinho
Teresa
YUM! adorei o teu blog.. parece tudo fácil e delicioso. =) Bjhns
ReplyDeleteOlá Diana! Muitos parabéns pelo blog. Já acompanho há algum tempo e já tenho experimentado algumas receitas. Adoro! Como vivo em Moçambique e aqui não há massa quebrada pré feita, cá me aventurei a fazer a minha! Até à parte da bola correu bem, mas depois a embrulhar as minha maçãs ficaram um pouco mais "rusticas" do que as da foto... A massa ficou um pouco quebradiça acho eu ... Há algum truque para esta parte de embrulhar? Devo cortar a massa num quadrado ou num formato redondo?
ReplyDeleteBeijinhos e obrigada
Ana Margarida