Showing posts with label Dias Especiais. Show all posts
Showing posts with label Dias Especiais. Show all posts

Saturday, January 04, 2014

The French countryside

Há alturas em que ainda não acredito na volta que decidi dar à minha vida neste ano. Saí do meu trabalho, deixei a minha casa e despedi-me de todo o conforto, físico e emocional que tinha em Portugal. Decidi viajar durante o próximo ano. Impulsionada, entre outras coisas, pelo facto do m. estar a estudar em Hong Kong, achei que 2014 seria o ano ideal para fazer uma loucura ponderada e viver a vida de outra maneira. 

Achei que Hong Kong era um bom ponto de partida e é já daqui que escrevo este post sobre as férias incríveis que passei na Borgonha. 

A mãe da minha prima tem uma casa amorosa em Chaîlly-sur-Armançon, e a família foi lá passar o Natal. Eu acabei por ficar para a passagem de ano também, altura em que se juntaram mais alguns amigos. Foram os dias de descanso ideais para quem andou num virote a fazer mudanças e despedidas na semana antes do Natal. 

***

There are times when I still can't believe in the changes I've decided to make in my life this year. I left my job, apartment and all the physical and emotional comfort I had in Portugal and decided to go traveling during this next year. Amongst other things, the fact that m. is studying in Hong Kong had an obvious influence in my decision, but nevertheless, I came to the conclusion that the year 2014 would be the perfect year to do something a bit crazy, but not totally, like living life in a different way.

I thought Hong Kong would be a nice place to start this journey, and that's where I am right now writing this post about the amazing holidays I spent in Burgundy.

My cousin's mother has a lovely house in Chaîlly-sur-Armançon and all the family went there for Christmas. I ended up staying for the new year's celebration as well, along with other friends. I must say those peaceful days were perfect for someone who had just spent the week before Christmas packing everything and attending to a lot of farewell parties.


Os dias começavam com chávenas de chá e café com leite e muitas baguettes estaladiças com manteiga, doces caseiros e mel. Depois era altura de dar um passeio pelo campo, sentir e respirar o ar fresco, apreciar as paisagens encantadoras que nos rodeavam e abriam o apetite para os petiscos do meio da tarde: mais baguettes, azeitonas marinadas, queijos de todos os sabores e texturas, rillette e patês, e claro, vinho tinto da região. Quando começava a escurecer, sentavámo-nos à lareira a ler um livro ou a ver um filme, ou então começávamos a preparar o jantar. E que banquetes fizemos!! Rosbife com batatas assadas várias vezes, feijões cremosos com espinafres, lentilhas estufadas com abóbora e crème fraîche, saladas de funcho e rabanete, de alface com molho de alho, de tomate e cebola roxa, de couve com queijo parmesão, ragù e caril com os restos do perú do natal, salada de salmão fumado, raviolis de queijo, rúcula e presunto, frango assado e borrego estufado, vários fondants de chocolate, petit pots de crème de baunilha, tarte de morangos e apple crumble. Há muito tempo que não cozinhava tanto e que não comia tão bem durante tantos dias seguidos!

***

The days started with cups of tea and coffee with milk, the freshest baguettes with butter, homemade jam and honey. After breakfast it was time for a walk outside, to feel and breathe the fresh air, to appreciate the landscape around us and to work up our appetites for some mid-afternoon snacks: more baguettes, marinated olives, all sorts of cheeses, rillettes and patês, and of course, local wine. When it started to darken outside, we would sit by the fire and read a book or watch a film, or we would start making dinner. And we did quite a few feasts! Roastbeef with roasted potatoes several times, creamy beans with spinach, lentil stew with pumpkin and crème fraîche, fennel and radish salad, green salad with garlic dressing, tomato salad with red onion, cabbage and parmesan salad, Christmas turkey ragù and curry, smoked salmon salad, arugula, cheese and ham raviolis, roasted chicken and stewed lamb, several chocolate fondants, vanilla petit pots de crème, strawberry tart and apple crumble. It had been a long time since I'd cooked this much and ate so well for so many days. 





As férias podem já ter terminado, mas a minha aventura mal começou...!

***

The holidays may be over now, but my adventure has barely begun...!


Pin It Now!

Thursday, November 28, 2013

Gathering at The Kinfolk Table, Portugal































Aqui estão elas, algumas fotos do evento Kinfolk que fizemos no fim-de-semana passado! Para quem não sabe, foi um jantar que celebrou o lançamento do livro de receitas da revista Kinfolk, que se dedica a inspirar e promover convívios entre amigos, de um modo mais simples e autêntico, ao mesmo tempo que dá a conhecer artistas e artesãos de vários sítios do mundo e novas maneiras de aproveitar todos os momentos da vida. 

Convívio entre amigos. Ou entre pessoas que ainda não se conhecem mas que no final do convívio já deram um passo para uma amizade. É isto que é importante. E foi o que mais gostei neste evento e o que mais gosto no conceito geral da revista. De conhecer novas pessoas (o máximo que consegui porque a cozinha retira muita da nossa atenção) e de rever pessoas que não via desde outras ocasiões. 

E porque hoje é um dia especialmente propício para dar Graças, eu não posso deixar de dar Graças pelas amizades que fiz até hoje, desde as mais antigas às mais recentes. Algumas que fiz e se consolidaram em vários jantares inspirados nesta revista!



Organizado por / Organised by: De Alma e Coração + Little Upside Down Cake
Ao Sabor dos tachos / The flavour of the pans: Sanda Pagaimo - Little Upside Down Cake + Diana Basto Ferreira - In the mood for food
Design e Decoração/ Design and Styling: Rita Oliveira + Margarida Matias - 
De Alma e Coração
Fotografia / Photo: Rodrigo Cardoso - De Alma e Coração
Video: Bruno Miguel Gomes - De Alma e Coração



Pin It Now!

Tuesday, October 15, 2013

The Kinfolk Table


Um dos livros de receitas mais esperados deste ano saiu hoje: The Kinfolk Table. Eu tive a honra de ser convidada a participar no evento que celebra o seu lançamento e terei o maior prazer em cozinhar, lado a lado com a Sanda, e de jantar lado a lado com vocês. Reservem o vosso lugar aqui!


Informação / Information:
Data / Date: 23 de Novembro/ 23 of November
Local / Place: Uva do Monte
Hora / Time: 16h.00/ 4.00 pm
Organizado por / Organised by: De Alma e Coração + Little Upside Down Cake 
Ao Sabor dos tachos / The flavour of the pans: Little Upside Down Cake + In the mood for food
Decoração, Vídeo e Fotografia / Decoration, Video and Photography: De Alma e Coração 
Limite de 10 Inscrições / Limited to 10 people
Créditos/Credits:
Design – Kinfolk


Pin It Now!

Friday, May 17, 2013

Cinnamon biscotti




Fiz uns biscotti para levar para um jantar muito especial que tenho logo à noite. Deixei uns de fora para o pequeno-almoço...!

***

I've made biscotti for a very special dinner I'm having tonight. Left some aside for breakfast this morning...!

Pin It Now!

Sunday, April 28, 2013

Kinfolk Flower Potluck, Lisboa


Hoje vamos experimentar uma coisa diferente. Não há fotografias do potluck para vos mostrar, estão todas nas mãos dos grandes fotógrafos De Alma e Coração, e por isso vou vos descrever por palavras o final de dia mágico que aconteceu no passado sábado. 

Cheguei um pouquinho atrasada. Vinha de um almoço, também ele mágico, da minha querida amiga MJ. Entrei pelo grande portão de ferro da Quinta do Arneiro. Nunca lá tinha estado e fiquei imediatamente encantada com o sítio. Do lado direito, vê-se um conjunto de grandes armazéns antigos, pintados de branco, com janelas pequenas, pé-direito bem alto, a terminar numa estrutura de madeira que suporta a cobertura em telha. Do lado esquerdo, um relvado contorna a casa principal, pintada de rosa velho clarinho, com portas de madeira pitadas de verde-água. Nesse relvado já estavam sentadas várias pessoas que vinham participar no evento. Viam-se mantas e almofadas pelo relvado e já todos conversavam, com um copo de sangria numa mão e uns grissinos de alecrim na outra. 

Assim que ficámos todos reunidos e ouvimos a "maestra" Rita, que de concha da sopa na mão nos dizia para darmos as boas vindas ao vento, convidado este que nos ía acompanhar pelo resto dia, mas sem o termos convidado, levantámo-nos e fomos para o recanto das flores, que ficava no fundo do caminho que separa os armazéns da casa principal, e donde já se viam as estufas e pomares da Quinta. No recanto das flores estavam três mesas compridas de madeira, com tesouras de jardinagem e cordel e fitas de várias cores, tipos e feitios para apararmos e enlaçarmos os nossos arranjos florais. Perto das mesas estavam também uns vasos com todos os ramos de folhas e flores que as pessoas tinham trazido para o potluck e um grande carrinho de mão de madeira, onde no final colocámos os arranjos e que nos acompanhou para o sítio do jantar. 

Terminados os arranjos, prosseguimos pelo caminho que ladeava os pomares, onde estava posta a longa mesa de madeira para o nosso jantar. Sim, o jantar foi mesmo no meio do pomar! A mesa estava muito campestre: tinha vários arranjos de flores, jarros de água e vinho ao centro, caixas de madeira com pão, com talheres e guardanapos de pano, e os pratos, esses foram pintados à mão, disse-me a Sanda, e por baixo de cada um, estava a primorosamente desenhada e impressa ementa da noite. Mais ou menos alinhada com o meio da mesa, e ainda mais dentro do pomar, estava a cozinha, com um fogão a lenha antigo, onde o Chef Sebastião tostava fatias de pão de Mafra para barrar com patê de azeitona verde e preta, polvilhar com pequenas folhas de agrião ou sementes de girassol tostadas. Por cima do fogão estava também um grande tacho a fumegar com sopa de beterraba, que comemos com um fio de azeite, umas sementes de chia, rama de funcho e flores. A mesa era comprida sim, mas todos jantámos bem perto uns dos outros por causa do vento que fazia. O que nos valeu foram as mantas e a fogueira, que estava num dos topos da mesa e que além de aquecer, também criava um ambiente acolhedor. Depois da sopa, vieram travessas de salada de favas com queijo, laranja, rúcula e mais umas flores, que precederam fatias finas de lombo de porco preto com gomos de batatas assadas com alecrim - as melhores que comi nos últimos tempos. A refeição terminou com fatias de bolo de laranja e sementes de papoila decoradas com a primeira colheita de morangos da Quinta. 

A noite foi chegando e com ela o frio e mais vento, mas todos conversávamos, uns à mesa, outros à volta da fogueira, um grupinho amoroso de miúdas lindas brincava, corria e ria entre as pereiras. No final, cada um levou um dos arranjos de flores que estava no carro de madeira, juntamente com a lembrança de uma tarde florida e de uma refeição de sabores portugueses, autênticos, simples, que nos encheram a alma e o coração. 

***

Today I am trying something different. I am describing Kinfolk Flower Potluck because I don't have pictures of the event. But, unfortunately, I will be doing this only in portuguese. My apologies to all those who don't read portuguese. This will be an exception.


Pin It Now!

Tuesday, April 09, 2013

Entertaining...


... for one

Adoro estar com os meus amigos, com o m. e com a minha família, mas há qualquer coisa em estar apenas comigo que me conforta e acalma e que me faz ser mais eu. E foi com este mindset que fui dar um passeio até à praia da Ursa, celebrar um dia lindo de primavera, com sol mas ainda algum frio. 


***

I love spending time with my friends, with m. and with my family, but there's something about being alone that really comforts and calms me allowing me to be more myself. With this mindset, I went for a walk in praia da Ursa to celebrate a beautiful spring sunny but still cold day. 





Aproveitei e inspirei-me nalguns temas da mais recente edição da revista Kinfolk: levei papel e caneta para escrever a uma amiga e ía decidida a apanhar umas flores e ramos selvagens para mais tarde fazer uns arranjos de flores lá para casa. Fui mais além, e agarrei numa caixinha de aguarela azul, num pincel e num caderno de folhas grossas para pintar o que me apetecesse. Pus tudo dentro de uma cesta, juntamente com uma manta, um termos de chá de jasmim, uma maçã e a máquina fotográfica, claro. 

***

I let myself be inspired by the latest Kinfolk magazine issue: I arranged some paper and pen to write to a friend and was determined to pick up some wild flowers and branches to take home. I went a bit further and grabbed a tiny blue watercolor, a thin brush and a few pieces of thick paper to paint whatever would be on my mind on the moment. I put it all inside my beach basket, along with a blanket, hot jasmine tea, an apple and my camera, of course.



... for two

Quando cheguei do meu passeio, já cheia de apetite, decidi fazer um creme de cogumelos para mim e para o m. Sempre fui um pouco céptica em relação a creme de cogumelos. Primeiro porque me faz lembrar sopas de pacote, depois porque os cogumelos têm bastante água e normalmente os cremes de cogumelos são, como o próprio nome indica, cremosos, e isso implica, por exemplo, usar batata, engrossar com farinha, por natas, enfim qualquer uma destas hipóteses não me agrada por aí além. Mas já encontrei alternativa, claro. Já experimentei com feijão branco e mais recentemente com arroz e digo-vos que a minha preferência vai para o arroz. É um creme de risotto de cogumelos: tem bastante textura, é cremoso na mesma, é saudável, e sabe muito a cogumelos, o que é que eu posso querer mais?

Creme de cogumelos (quantidades aproximadas para 4 porções)

15 cogumelos marron de tamanho médio, limpos de terra e cortados ao meio
1 cebola cortada aos pedaços
Entre 1/2 a 1 chávena de arroz integral (previamente demolhado por 8h)
1 c. chá de manteiga
1 fio de azeite
sal a gosto
Água q.b.

Num tacho bem grande salteie durante uns minutos a cebola e os cogumelos com a manteiga e o azeite. Junte o arroz e deixe cozinhar por mais um minuto ainda sem água. Junte água a ferver suficiente para cubrir o arroz e os vegetais e deixe cozer em lume médio. Tempere com sal. A cebola e os cogumelos vão cozer rápido por isso só quando o arroz estiver bem cozido é que pode retirar o tacho do lume e passar com a varinha mágica, adicionando água à medida que for necessário e de modo a criar a consistência desejada. Sirva com iogurte natural e salsa picada.

***

When I arrived from my stroll, with quite an appetite I must say, I decided to make a mushroom soup for me and for m. I've always been kind of skeptical about mushroom soup. Not only it reminds me of store bought mushroom soups, but also because mushrooms have a lot of water inside them and mushroom soup is quite creamy, it must be thickened with potato, flour, heavy cream, and honestly I don't like any of this options. I've found an alternative of course. I've already tried with white beans and more recently with rice, which is my favorite. It's a mushroom risotto soup: it has o lot of texture, it's still creamy, healthy and it's very mushroom flavored, what more can I ask for?

Mushroom soup (the quantities are approximately for 4 portions)

15 brown mushrooms,  medium size, cleaned and cut in half
1 onion, chopped
Between 1/2 and 1 cup of brown rice (previously soaked for 8h)
1 tsp butter
1 splash of olive oil
Salt to taste
Water

In a large pan stir fry the mushrooms and onion with the butter and olive oil, for a couple  of minutes. Add the rice and let it cook for one minute more without adding water. Add enough boiling water to cover the rice and the vegetables and let it cook in a medium heat. Season with salt. Both the onion and the mushrooms will cook quite rapidly so you can only remove the soup from the heat when the rice is fully cooked. Use your blender/hand mixer to cream the soup and add more water to achieve the desired consistency. Serve with natural yogurt and chopped parsley.



... for a few

E para terminar este post "Kinfolk-iano" e para quem ainda não sabe, De alma e Coração e Little Upside Down Cake serão anfitriões do primeiro evento Kinfolk em Portugal, que vai acontecer já no próximo dia 27 de Abril. Mais informações no link:

***

And to end this "kinfolk-ian" post and for those who still don't know, De alma e Coração and Little Upside Down Cake will host the first Kinfolk event in Portugal, which will take place on the 27th of April. More information on the link:



Design - Kinfolk

Espero ver-vos por lá!

***

Hope to see you there!


Pin It Now!

Tuesday, October 18, 2011

5 dicas para quando fizerem um workshop de sushi em vossa casa


Confesso que há coisas que para mim dão tanto trabalho que sinceramente prefiro ir a um bom restaurante comê-las do que passar horas a fazê-las. Todas as minhas (poucas) tentativas de fazer sushi em casa até correram benzito, contudo já tinha deixado esta ideia de lado – dado, claro está, à trabalheira que dá e porque estou muito bem servida com o Origami - até que a minha amiga i. me falou da Yuko. Uns amigos dela tinham experimentado e adorado. Inscreveram-se para o workshop no espaço dela em Lisboa, só levaram umas garrafas de vinho e durante 3 ou 4 horas a Yuko ensinou o básico de como fazer sushi, desde cozer o arroz, arranjar o peixe, cortar os vegetais e enrolar o sushi. No final jantaram o que tinham preparado! O programa pareceu-nos óptimo e ficámos de combinar o mesmo.

Até aqui tudo bem não fosse o espaço da Yuko estar indisponível para a data que tínhamos marcado, o que fez com que tivéssemos que ir todos para Azeitão – o sítio mais perto de Lisboa, mais barato e com condições para albergar 9 aspirantes a sushiman. E é aqui que as coisas podem complicar. É que uma coisa é chegar prontinha ao sítio e ter já tudo preparado à espera de começar, outra coisa completamente diferente é levar o workshop até nossa casa!

Então aqui vai:

Dica n.º1: não afiem as vossas facas antes de começar o workshop pois só assim é que os vossos makis vão parecer autênticas obras de arte abstracta, peças únicas e inimitáveis!! :D

Dica n.º2: se puderem, tenham à mão dois tipos de facas, uma maior e uma mais pequena. A não ser que queiram um workshop mais desafiante, seja para uns, a cortar peixe com a faca de descascar batatas ou para outros, a cortar a casca do pepino com facas enormes!

Dica n.º3: Peçam pelo menos a um amigo que não goste de sushi para fazer a reportagem fotográfica. Nós tínhamos o n. a tirar as fotos e a c. a “tirar apontamentos mentais”. Mas não se esqueçam de preparar um petisco diferente como alternativa ao sushi :)

Dica n.º4: Verifiquem se têm muitas travessas ou pratos para servir. Nós fizemos imensos rolos, e alguns deles bem recheados (tipo, a alga e o arroz não envolviam o recheio…!). Dava à vontade para almoçarmos sushi no dia seguinte!

Dica n.º5: Assegurem-se que o dia seguinte é dia de empregada. Acho que não tenho que dizer porquê…!

 Bom, concluindo, além de bem divertido e de uma barrigada de sushi, já estamos todos mais do que aptos a arranjar um part-timezito num restaurante!

* muitos, muitos agradecimentos ao n. pelas óptimas fotos que tirou durante o workshop!!!

Pin It Now!

Sunday, February 13, 2011

The Winning Hearts and Minds Cake


O Winning Hearts and Minds Cake é uma receita de fondant de chocolate que faz parte do livro "A Homemade Life" da Molly Wizenberg, do blog Orangette.

É fácil demais e o resultado é infalível. Sendo um fondant de chocolate, quanto melhor for o chocolate melhor será o bolo. O que eu mais gosto de usar é uma mistura de pepitas de chocolate de leite e chocolate amargo da Callebaut. Apesar da receita não pedir, acrescentei uma pitada de sal à massa antes de a deitar na forma. De acordo com a Molly, o bolo não só se congela facilmente como o processo de congelamento melhora o seu sabor e textura.

A primeira vez que fiz esta receita foi na festa do meu 30º aniversário. Voltei a faze-la ontem porque achei que seria perfeita para celebrar o dia de S. Valentim. Mais do que pela receita em si escolhi-a pelo simbolismo que a autora lhe dá. No final da pequena crónica que precede a receita (todo o livro é uma sucessão de pequenas crónicas com receitas associadas), ela escreve o seguinte:
“It’s going to sound silly, I know, but I think that what it all comes down to is winning hearts and minds. Underneath everything else, all the plans and goals and hopes, that’s why we get up in the morning, why we believe, why we try, why we bake chocolate cakes. That’s the best we can ever hope to do: to win hearts and minds, to love and be loved.”


The Winning Hearts and Minds Cake (ligeiramente adaptada do livro “A Homemade Life”, Molly Wizenberg)


250g de chocolate
250g de manteiga sem sal
1 chávena + 2 c.sopa de açúcar
5 ovos
1 c.sopa de farinha sem fermento
Uma pitada de sal

Pré-aqueça o forno a 190ºC. Unte uma forma redonda com um pouco de manteiga, forre o fundo com papel vegetal e volte a untar com manteiga por cima do papel. Coloque o chocolate e a manteiga numa tigela apropriada para levar ao microondas. Coloque no microondas por períodos de 30 segundos numa potência média e vá mexendo entre cada período, até estar tudo derretido. Em alternativa pode derreter tudo em banho-maria. Junte o açúcar e misture bem. Adicione os ovos, um a um, mexendo bem entre cada adição. Por último adicione a farinha e misture bem. Deite tudo na forma e leve ao forno durante 20 a 25 minutos. Retire do forno e deixe arrefecer na forma cerca de 15 minutos antes de desenformar. Deixe arrefecer totalmente antes de servir.
Pin It Now!

Thursday, November 25, 2010

flavour


Como sabem adoro ler e ultimamente comprei uns livros muito interessantes. Um deles é o “The Flavour Thesaurus” da autora Niki Segnit e basicamente é um livro sobre como conjugar sabores (tipo, o que é que vai bem com o quê). Dividido em 16 sabores temáticos, entre os quais os sabores cítricos, os amostardados e os marinhos, o livro lista cerca de 99 ingredientes, agrupados por tipo de sabor, e sugere combinações desde as mais clássicas às mais inovadoras, com referência a algumas receitas, pratos de Chef’s conhecidos e restaurantes. Eu diria que é indicado para os cozinheiros mais criativos ou para quem gosta de saber o que está por trás de combinações de sucesso, como pêssegos e baunilha ou alecrim e avelãs ou ainda cogumelos e abóbora. É sem dúvida um óptimo presente de Natal para o gourmet da família!


E por falar em conjugações de sabores de sucesso e presentes de Natal, neste fim-de-semana de 26, 27 e 28 decorre o Bazar de Natal no Convento dos Cardaes. Não se esqueçam de aparecer à hora do lanche e de comprar umas compotas! Bom fim-de-semana!
Pin It Now!

Thursday, December 31, 2009

O último jantar de 2009

Eis o meu último jantar do ano!!! Não, não vou jantar ao restaurante "2780 Taberna", vou antes tentar recriar algumas das receitas que lá fazem: sopa de abóbora com mousse de requeijão, charutos de bacalhau e vieiras com risotto de caipirinha. Ofereceram-me este livro pelo o natal e acho sinceramente que é dos livros de receitas mais giros dos últimos tempos. Cheio de informação interessante, fotografias muito originais e um design divertido. Enfim, vale muito a pena comprar!
Entretanto, aproveito para vos desejar um óptimo 2010!
Até para o ano!!!

Pin It Now!

Wednesday, December 23, 2009

O melhor recheio para o Peru de natal


Estamos a 2 dias do natal. Esperei o ano inteiro para comer o melhor recheio de peru de sempre: “Sage and Onion” (Salva e cebola). Só de pensar nisso já fico a salivar. A minha avó era inglesa e só pode ser por isso que elegemos este recheio como o recheio oficial do peru de natal na nossa família. A combinação “Sage and Onion” é típica da Grã-Bretanha, e até se vende a mistura já embalada e tudo. Mas não há nada como fazer em casa, ainda por cima a receita é tão simples, além de saudável e veggie – no que diz respeito a carne, já chega a do peru!

Se forem muito observadores, vão reparar que a minha latinha de salva (gentilmente oferecida no meu aniversário do ano passado pela Ghibli e pelo n.) passou de validade em Abril 2009… Mas é assim mesmo, “quem sai aos seus não degenera”. Uma das características da cozinha do meu avô é que qualquer frasco de especiarias/ervas aromáticas/temperos que pudéssemos encontrar, já tinha expirado há 20 anos atrás! E acreditem que ele tinha dezenas e dezenas de frasquinhos, caixinhas e saquinhos, maioritariamente da Schwartz (uma conhecida marca de temperos). Era uma risota naquela cozinha cada vez que íamos ver a validade das coisas. E acham que aquilo ia para o lixo?! Nem pensar! Já eram relíquias, especiarias Vintage!


Sage and Onion Stuffing (Recheio de salva e cebola, para peru ou outra ave)

1 cebola grande, sem casca
1 pão grande com 1 dia, sem côdea, ralado
1 ovo
Salva seca ou fresca picada qb
Sal e pimenta qb

Num tacho coza a cebola até esta ficar mole. Retire-a do lume e reserve o líquido. Corte a cebola em pedacinhos e junte o pão ralado, o ovo, a salva, o sal e a pimenta a gosto. Se quiser amolecer o recheio um pouco, junte uma ou duas colheres de sopa da água onde cozeu a cebola (naõ precisa de amolecer muito porque durante a assadura do peru, todos os sucos do mesmo acabam por dar uma textura mais mole ao recheio). Coloque o recheio dentro da cavidade central do peru.

Nota 1: ao contrário da maioria das ervas, eu gosto mais de salva seca do que salva fresca, acho que tem um sabor mais intenso e daí prefiro usá-la nesta receita.

Nota 2: É engraçado porque já tentei fazer o mesmo recheio noutras alturas do ano e não sabe tão bem. Só no natal é que é perfeito!


Pin It Now!

Wednesday, December 09, 2009

Que belo fim-de-semana! Sábado, fui ao supermercado da vila abastecer-me: pão, fruta, vegetais, iogurtes e queijos. A minha mãe fez o almoço no domingo: uma perca assada no forno com batatinhas e vegetais.

E eu decidi fazer um bolo de maçã* para o lanche, mas não conseguimos resistir a umas fatias, ainda mornas, como sobremesa. Enquanto choveu, dormimos a sesta e vimos filmes, quando começou a ficar frio, acendemos a lareira e assámos castanhas, quando o sol apareceu fomos até à praia. Quem me dera que fosse assim durante um mês! A descansar, a dormir, a passear e a comer!

*a receita brevemente
Pin It Now!

Sunday, November 22, 2009

Scones, bolos e compotas...

Para quem não teve oportunidade de ir ao Bazar e Chá de Natal do Convento dos Cardaes... Agora, só para o ano!



Mas a venda das compotas e chutneys continua, todos os dias, das 14h30 às 17h30, excepto domingos.

Pin It Now!

Saturday, November 21, 2009

Convento dos Cardaes - Bazar e Chá de Natal

Não se esqueçam, hoje e amanhã (21 e 22 de Novembro) vai decorrer o Bazar e Chá de Natal no Convento dos Cardaes! Óptima oportunidade para comprarem compotas e chutneys totalmente artesanais e com sabores deliciosos.

Convento dos Cardaes
Rua do Século, 123
Princípe Real - Lisboa

Pin It Now!

Saturday, October 31, 2009

Trick or treat


(40)Peanut butter cookies (sem farinha)

1 chávena de manteiga de amendoim (pode ser simples ou com pedaços)
1 chávena de açúcar
1 ovo
1 c. chá de bicarbonato de sódio


Pré-aqueça o forno a 180ºC. Coloque uma folha de papel vegetal sobre um tabuleiro apropriado para ir ao forno. Numa tigela, bata todos os ingredientes até a mistura ficar homogénea. Com as mãos, forme pequenas bolas com 2 cm de diâmetro e coloque-as sobre o papel vegetal afastadas cerce de 5cm. Com a ajuda de um dedo, achate ligeiramente as bolinhas (não se preocupe muito em achatá-las bem pois com o calor elas acabam por se espalhar um pouco). Leve ao forno durante 10 minutos. Deixe arrefecer bem antes de guardar ou comer!


Pin It Now!

Saturday, October 24, 2009

3ª Edição Open Day - Lx Factory


Desta vez dedicado à cultura indiana.

Pin It Now!

Saturday, October 10, 2009

Em Alfama


Prometo uma receita para breve, mas agora deixem-me mostrar-vos parte do meu dia de hoje. Alguém conhece os passeios organizados pela Lisbon Walker? Hoje tive o privilégio de andar a passear pela baixa e por Alfama, a ouvir histórias e curiosidades acerca da cidade de Lisboa. À medida que o passeio ia decorrendo, na minha memória surgiam esta, esta e esta fotografia da minha amiga M.
Do passeio, não revelo mais senão “estrago” as surpresas, apenas recomendo vivamente que o(s) façam, principalmente aos que acham que conhecem Lisboa.



Como o assunto por estes lados é mais à volta da comida, aqui estão algumas fotos do almoço que, sem pressas, repôs a nossa energia depois da caminhada.





www.lisbonwalker.com/


Restaurante Santo António de Alfama
Beco de São Miguel 7
Lisboa
Tlf. 218 881 328
www.siteantonio.com Pin It Now!